(Pål Waaktaar)
Was that somebody screaming?
It wasn't me for sure
I lift my head up from uneasy pillows
Put my feet on the floor
Cut my wrist on a bad thought
And head for the door
Outside on the pavement
The dark makes no noise
I can feel the sweat on my lips
Leaking into my mouth
I'm heading out for the steep hills
They're leaving me no choice
And see...as our lives are in the making;
We believe through the lies and the hating
That love goes free
For want of an option
I run the wind 'round
I dream pictures of houses burning
Never knowing nothing else to do
With death comes the morning -
Unannounced and new
Was it too much to ask for
To pull a little weight...
They forgive anything but greatness
These are scoundrel days
And I'm close to calling out their names
As pride hits my face
See...as our lives are in the making
We believe through their lies and the hating
That love goes free through scoundrel days
I reach the edge of town
I've got blood in my hair
Their hands touch my body
From everywhere
But I know that I've made it
As I run into the air
And see...as our lives are in the making
We believe through the lies and the hating
That love goes free
Through scoundrel days
|
Schurkentage (3:56)
(Pål Waaktaar)
Hat da jemand geschrien?
Ich war es sicher nicht
Ich hebe meinen Kopf von unbequemen Kissen
Stelle meine Füße auf den Boden
Schneide mein Handgelenk an einem bösen
Gedanken
Und strebe zur Tür
Draußen auf dem Bürgersteig
Macht die Dunkelheit keinen Lärm
Ich kann den Schweiß auf meinen Lippen fühlen
Der in meinen Mund läuft
Ich renne hinaus zu den steilen Hügeln
Sie lassen mir keine Wahl
Und sieh, während unsere Leben entstehen
Wir glauben durch die Lügen und den Haß
Daß Liebe frei ist
Um eine Wahl zu haben
Renne ich wie der Wind
Ich träume Bilder von brennenden Häusern
Weiß nie etwas anderes zu tun
Mit Tod kommt der Morgen
Unangemeldet und neu
War es zuviel zu fragen,
Ein wenig Gewicht zu wegzuziehen?
Sie vergeben alles außer Größe
Dies sind Schurkentage
Und ich bin nah dran, ihre Namen zu rufen
Als Stolz auf mein Gesicht steigt
Und sieh, während unsere Leben entstehen
Wir glauben durch die Lügen und den Haß
Daß Liebe frei ist in Schurkentagen
Ich erreiche den Rand der Stadt
Ich habe Blut im Haar
Ihre Hände berühren meinen Körper
Von überall her
Aber ich weiß, daß ich es geschafft habe
Während ich in die Luft hinausrenne
Und sieh, während unsere Leben entstehen
Wir glauben durch die Lügen und den Haß
Daß Liebe frei ist
In Schurkentagen
|
|
(Pål Waaktaar)
They say the world's an eventful place
You give me news
I don't want to know
You say that I should care
That I should speak my mind
Oh, but how can I speak of the world
rushing by
With a lump in my throat
And tears in my eyes
Have we come to the point of no turning back
Or is it still time to get into
The swing of things
Let us walk through this windless city
I'll go on
Till the winter gets me
"Sleep..." you wrote
"Sleep, my dear"
In a letter somewhere
Oh, but how can I sleep with your voice in my head
And an ocean between us
And room in my bed
Have I come to the point
Where I'm losing the grip
Or is it still time to get into
The swing of things
When she glows in the dark
And I'm weak by the sight
Of this breathtaking beauty
In which I can hide
There is a worldful out there
Of people I fear
But given time I'll get into
The swing of things
Yes, when she glows in the dark
And I'm struck by the
sight
I know that I'll need this
For the rest of my life
What have I done that I'll need this
The rest of my life
Oh but I'll need it
You know that I'll need it
What have I done
What lies I have told
I've played games with the ones
That rescued my soul
Have I come to the point
Where I'm losing the grip
Or is it still time to get into
The swing of things
|
Der Lauf der Dinge (4:14)
(Pål Waaktaar)
Du sagst, die Welt ist ein ereignisreicher Ort
Du teilst mir Neuigkeiten mit,
Die ich nicht wissen will
Du sagst, daß ich mich kümmern soll
Daß ich sagen soll, was ich denke
Aber wie kann ich von der vorbeirasenden Welt reden
Mit einem Kloß im Hals
Und Tränen in den Augen
Sind wir zu dem Punkt ohne Rückkehr gekommen?
Oder ist immer noch Zeit
In den Lauf der Dinge zu kommen?
Laß uns durch diese windstille Stadt laufen
Ich werde weitermachen,
Bis der Winter mich einholt
"Schlaf", du schriebst:
"Schlaf mein Schatz"
In einem Brief irgendwo
Aber wie kann ich schlafen mit deiner Stimme im Kopf?
Mit einem Ozean zwischen uns
Und Platz in meinem Bett?
Bin ich zu dem Punkt gekommen
An dem ich die Gewalt verliere?
Oder ist immer noch Zeit
In den Lauf der Dinge zu kommen?
Oh, wenn sie im Dunklen leuchtet
Und ich schwach bin beim Anblick
Dieser atemberaubenden Schönheit
In der ich mich verstecken kann
Es ist eine Welt da draußen
Von Leuten, die ich fürchte
Aber wenn ich Zeit bekomme
Komme ich in den Lauf der Dinge
Ja, wenn sie im Dunklen leuchtet
Und ich von dem Anblick überwältigt bin
Ich weiß, daß ich das brauchen werde
Für den Rest meines Lebens
Was habe ich getan, daß ich das
Für den Rest meines Lebens brauche?
Aber ich werde es brauchen
Du weißt, daß ich es brauchen werde
Was habe ich getan,
Welche Lügen habe ich gesagt?
Ich habe Spiele mit denen gespielt,
Die meine Seele gerettet haben
Bin ich zu dem Punkt gekommen,
An dem ich die Gewalt verliere?
Oder ist immer noch Zeit
In den Lauf der Dinge zu kommen?
|
|
(Pål Waaktaar)
It wasn't the rain that washed away...
Rinsed out the colours of your eyes
Putting the gun down on the bedside table
I must have realized
It wasn't the rain
That made no difference
And I could have sworn
It wasn't me
Yet I did it all so coldly,
Almost slowly
Plain for all to see
Oh come on please now
Talk to me
Tell me things
I could find helpful
How can I stop now
Is there nothing I can do
I have lost my way
I've been losing you
I can still hear our screams competing
You're hissing your s's like a snake
Now in the mirror stands half a man
I thought no one could break
It wasn't the rain
That made no difference
Nervously drumming on: Run away
But I want the guilt to get me
Thoughts to wreck me
Preying on my mind
Please now
Talk to me
Tell me, things I could find helpful
For how can I stop now
Is there nothing I can do
I have lost my way
I've been losing you
Please now talk to me
Tell me things
I could find helpful
How can I stop now
Is there nothing I can do
Please now, talk to me
Tell me,
Oh tell me what to do (helpful)
How can I stop now
Is there nothing I can do
I have lost my way
I've been losing you, you
I've been losing you, you
I've been losing you
|
Ich habe dich verloren (4:24)
(Pål Waaktaar)
Es war kein Regen, der es wegwusch
Die Farbe deiner Augen ausspülte
Die Pistole hinunter auf den Nachttisch legte
Ich mußte es bemerkt haben
Es war nicht der Regen,
Der keinen Unterschied machte
Und ich hätte schwören können,
Daß ich es nicht war
Und doch habe ich alles so kalt,
fast langsam getan
Für alle deutlich zu sehen
Oh komm schon bitte jetzt
Rede mit mir
Sag mir Dinge,
Die ich hilfreich finden könnte
Wie kann ich jetzt aufhören?
Ist da nichts, was ich tun kann?
Ich habe meinen Weg verloren
Ich habe dich verloren
Ich kann noch unsere konkurrierenden Schreie hören
Du zischtest deine "S" wie eine Schlange
Jetzt steht im Spiegel ein halber Mann
Ich dachte, niemand könnte ihn brechen
Es war nicht der Regen,
Der keinen Unterschied machte
Nervös weitertrommelnd: Renn fort
Doch ich will, daß die Schuld mich einholt
Gedanken, die mich zerstören,
Jagen meinen Verstand
So bitte jetzt
Rede mit mir
Sag mir Dinge, die ich hilfreich finden könnte
Wie kann ich jetzt aufhören?
Ist da nichts, was ich tun kann?
Ich habe meinen Weg verloren
Ich habe dich verloren
Bitte jetzt, rede mit mir
Sag mir Dinge,
Die ich hilfreich finden könnte
Wie kann ich jetzt aufhören?
Ist da nichts, was ich tun kann?
Bitte jetzt, rede mit mir
Sag mir,
Oh sag mir was ich tun soll (hilfreich)
Wie kann ich jetzt aufhören?
Ist da nichts, was ich tun kann?
Ich habe meinen Weg verloren
Ich habe dich verloren, dich
Ich habe dich verloren, dich
Ich habe dich verloren
|
|
(Pål Waaktaar)
Dawn awaits a sleepless,
English town
Of coloured gray
Here I roam the streets without you
As summer fades away
Down in the city at nights
The cold wind blows
Wherever you may be right now
It must be getting late
You're probably asleep already
I am wide awake
Down in the city at nights
Uh...
"Don't be lonely", so you've told me
But don't you worry now
Loneliness can be ignored
And time has shown me how
Down in the city at nights
I'm missing you so much
Down in the city
Down in the city
|
Oktober
(Pål Waaktaar)
Die Dämmerung erwartet eine schlaflose, Englische Stadt
Von farbigem Grau
Hier streife ich ohne dich durch die Straßen
Während der Sommer vergeht
Unten in der Stadt bei Nacht
Uh, der kalte Wind bläst
Wo immer du jetzt sein magst
Muß es jetzt spät werden
Du schläfst vielleicht schon
Ich bin hellwach
Unten in der Stadt bei Nacht
Uh...
"Sei nicht einsam", sagtest du mir
Aber sorge dich jetzt nicht
Einsamkeit kann ignoriert werden
Und die Zeit hat mir gezeigt, wie
Unten in der Stadt bei Nacht
Oh, ich vermisse dich so sehr
Unten in der Stadt
Unten in der Stadt
|
|
(Pål Waaktaar)
We sit and watch umbrellas fly
I'm trying to keep my newspaper dry
I hear myself say
"My boat's leaving now"
So we shake hands and cry
Now I must wave goodbye, wave goodbye...
You know
I don't want to cry again
Don't want to cry again
I don't want to say goodbye
Don't want to cry again
I don't want to run away
I don't want to race this pain
I'll never see your face again
Oh but how, how can you say
That I didn't try
You see things in the depths of my eyes
That my love's run dry
No...
I leave to their goodbyes
I've come to depend on the look
in their eyes
My blood's sweet for pain
The wind and the rain bring back
words of a song
And they say wave goodbye...
You know
I don't want to fall again
I don't want to know this pain
I don't want another friend
I don't want to cry again
Don't want to see you hurt
Don't let me see you hurt
I don't want to cry again
I'll never see your face again
How can you say
That I didn't try
You know I did
You see things in the depths of my eyes
That my love's run dry
(I don't want to cry again)
So I read to myself
A chance of a lifetime
To see new horizons
On the front page
A black and white picture of
Manhattan Skyline
|
Die Skyline von Manhattan (4:52)
(Pål Waaktaar)
Wir sitzen und sehen Regenschirme umherfliegen
Ich versuche, meine Zeitung trocken zu halten
Ich höre mich sagen
"Mein Boot fährt jetzt ab"
Und so geben wir uns die Hände und weinen
Jetzt muß ich zum Abschied winken...
Du weißt
Ich will nicht noch einmal weinen
Will nicht noch einmal weinen
Ich will nicht "Auf Wiedersehen" sagen
Will nicht noch einmal weinen
Ich will nicht weglaufen
Ich will nicht mit diesem Schmerz um die Wette laufen
Ich werde dein Gesicht nie wieder sehen
Oh aber wie, wie kannst du sagen
Daß ich es nicht versucht habe?
Du siehst Dinge in der Tiefe meiner Augen
Daß meine Liebe ausgetrocknet ist
Nein...
Ich gehe zu ihren "Auf Wiedersehen" fort
Ich werde immer vom Ausdruck ihrer Augen abhängen
Mein Blut ist süß vor Schmerz
Der Wind und der Regen bringen Wörter eines Liedes
Und sie sagen winke zum Abschied...
Du weißt
Ich will nicht noch einmal fallen
Ich will diesen Schmerz nicht kennen
Ich will keine andere Freundin
Ich will nicht noch einmal weinen
Will dich nicht verletzt sehen
Laß mich dich nicht verletzt sehen
Ich will nicht noch einmal weinen
Ich werde dein Gesicht nie wieder sehen
Wie kannst du sagen,
daß ich es nicht versucht habe?
Du weißt, ich habe es versucht
Du siehst Dinge in der Tiefe meiner Augen
Daß meine Liebe ausgetrocknet ist
(Ich will nicht noch einmal weinen)
Und so lese ich für mich selbst
Eine Chance im Leben,
Neue Horizonte zu sehen
Auf der ersten Seite
Ein Schwarz/Weiß-Bild
Von der Skyline von Manhattan
|
|
(Mags/Pål Waaktaar)
"Night I left the city,
I dreamt of a wolf…"
He came from where the winds are cold
And truth is seen through keyholes
Strange longings that'll never sleep
Oh, now he's come where no heart beats
Cry wolf, uh
Time to worry
Cry wolf, uh
Time to worry now
You can start
But you cannot stop
You give in
But you can't give up
You can tell all your desperate jokes
To a world that puts your love on hold
Cry wolf, uh
Time to worry
Cry wolf, uh
Time to worry now
Cry wolf, uh
Time to worry
Cry wolf, uh
Time to worry now
I dreamt of a wolf
Now - a wolf
Sunken-in eyes
And the pain in his cries
A shape in the dark
Cry wolf, uh
Time to worry
Cry wolf, uh
Time to worry now
Cry wolf, uh
Time to worry
Cry wolf, uh
Time to worry now
|
Schrei, Wolf
(Mags/Pål Waaktaar)
"Nachts verließ ich die Stadt,
Ich träumte von einem Wolf..."
Er kam von dort, wo die Winde kalt sind
Und die Wahrheit durch Schlüssellöcher gesehen wird
Seltsame Verlangen, die niemals schlafen
Oh, jetzt ist er dorthin gekommen, wo kein Herz schlägt
Schrei, Wolf, uh
Zeit, sich Sorgen zu machen
Schrei, Wolf, uh
Zeit, sich jetzt Sorgen zu machen
Du kannst anfangen,
Aber du kannst nicht aufhören
Du resignierst,
Aber du kannst nicht aufgeben
Du kannst all deine verzweifelten Witze erzählen
Einer Welt, die deine Liebe vernachlässigt
Schrei, Wolf, uh
Zeit, sich Sorgen zu machen
Schrei, Wolf, uh
Zeit, sich jetzt Sorgen zu machen
Schrei, Wolf, uh
Zeit, sich Sorgen zu machen
Schrei, Wolf, uh
Zeit, sich jetzt Sorgen zu machen
Ich träumte von einem Wolf
Jetzt - ein Wolf
Eingesunkene Augen
Und der Schmerz in seinen Schreien
Eine Gestalt in der Dunkelheit
Schrei, Wolf, uh
Zeit, sich Sorgen zu machen
Schrei, Wolf, uh
Zeit, sich jetzt Sorgen zu machen
Schrei, Wolf, uh
Zeit, sich Sorgen zu machen
Schrei, Wolf, uh
Zeit, sich jetzt Sorgen zu machen
|
|
(Pål Waaktaar)
One left low left two who left high
They seem so hard to find
Three came twice took once the time
To search…
We're looking for a little, bewildered girl
We're looking for a little, bewildered girl
We're looking for the whales
Restlessness in our genes
Time won't wear it off
Born into this world with out eyes wide open
Girl
We're looking for a little, bewildered girl
We're looking for a little, bewildered girl
We're looking for the whales
Oh, girl
We're looking for a little, bewildered girl
We're looking for a little, bewildered girl
We're looking for the whales
I found angels
Beached outside your doors
Don't you set those lonely eyes on me
Oh, girl
We're looking for a little, bewildered girl
We're looking for a little, bewildered girl
We're looking for the whales, yeah
We're looking for the whales, oh yeah
We're looking for the whales
We're looking for a little, bewildered girl
Looking for the whales
We're looking for a little, bewildered girl
Looking for the whales
|
Wir suchen die Wale (3:39)
(Pål Waaktaar)
Einer ging nach unten, verließ zwei, die nach oben gingen
Sie sind so schwer zu finden
Drei kamen zwei Mal nahmen sich ein Mal die Zeit
Zu suchen...
Wir suchen ein kleines, verwirrtes Mädchen
Wir suchen ein kleines, verwirrtes Mädchen
Wir suchen die Wale
Ruhelosigkeit ist in unseren Genen
Zeit wird sie nicht abnutzen
Geboren in diese Welt mit unseren weit geöffneten Augen
Mädchen
Wir suchen ein kleines, verwirrtes Mädchen
Wir suchen ein kleines, verwirrtes Mädchen
Wir suchen die Wale
Oh, Mädchen
Wir suchen ein kleines, verwirrtes Mädchen
Wir suchen ein kleines, verwirrtes Mädchen
Wir suchen die Wale
Ich fand Engel
Gestrandet vor deinen Türen
Richte nicht diese einsamen Augen auf mich
Oh, Mädchen
Wir suchen ein kleines, verwirrtes Mädchen
Wir suchen ein kleines, verwirrtes Mädchen
Wir suchen die Wale, ja
Wir suchen die Wale, oh ja
Wir suchen die Wale
Wir suchen ein kleines, verwirrtes Mädchen
Suchen die Wale
Wir suchen ein kleines, verwirrtes Mädchen
Suchen die Wale
|
|
(Pål Waaktaar)
Your face looked new against the town
You've come to lose some memories
Like you I came to touch new grounds
But you want to lose
The weight of the wind
Rests hard on your shoulders
Bringing you down
The one that you love
Will never be found
You speak into the falling rain
Words you'd lost
But found again
Ah, you see their snakey arms entwined
So clear and cruel in your jealous mind
But you've got to lose
The weight of the wind
Hard on your shoulders
I know what that means
The one that you love
Will never be found
The weight of the wind
The weight of the wind
Hard on your shoulders
Driving you down
The one that you love
Will never be found
You lost it forever
Down, down
The weight of the wind
The weight of the wind
Hard on your shoulders
Driving you down
The one that you love
Will never be found
You lost it forever
|
Das Gewicht der Windes
(Pål Waaktaar)
Dein Gesicht schaute neu in Richtung Stadt
Du bist gekommen, um einige Erinnerungen zu verlieren
Wie du kam ich, um neue Gründe zu berühren
Doch du willst verlieren
Das Gewicht des Windes
Liegt schwer auf deinen Schultern
Bringt dich auf den Boden
Der eine, den du liebst
Wird niemals gefunden werden
Du sprichst in den fallenden Regen
Worte, die du verloren hattest,
Aber wiederfandest
Ah, du siehst ihre schlangengleichen Arme
verschlungen
So klar und grausam in deinen eifersüchtigen Gedanken
Doch du mußt verlieren
Das Gewicht des Windes
Schwer auf deinen Schultern
Ich weiß, was das bedeutet
Der eine, den du liebst
Wird niemals gefunden werden
Das Gewicht des Windes
Das Gewicht des Windes
Schwer auf deinen Schultern
Treibt dich zu Boden
Der eine, den du liebst
Wird niemals gefunden werden
Du hast es für immer verloren
Zu Boden, zu Boden
Das Gewicht des Windes
Das Gewicht des Windes
Schwer auf deinen Schultern
Treibt dich zu Boden
Der eine, den du liebst
Wird niemals gefunden werden
Du hast ihn für immer verloren
|
|
(Mags)
Maybe you were joking,
When you said that you were walking out on me
Maybe maybe
Maybe I was joking
When I said that I was running out on you
Maybe maybe
I could be wrong, so wrong
I could be wrong, so wrong
Oh, I could be wrong
I don't know, but it's been said:
Decisions travel far
From heart to head
Maybe maybe
Maybe it was over
When you chucked me out the Rover at full speed
Maybe maybe, oh baby
I could be wrong, so wrong
I could be wrong, so wrong
I could be wrong, so wrong
I could be wrong, so wrong
I could be wrong, so wrong
Uh
Oh, I could be wrong, so wrong
Maybe maybe
I could be wrong, so wrong
Walking out on me
I could be wrong, so wrong
I was running out on you
I could be wrong, so wrong
Maybe maybe
I could be wrong, so wrong
|
Vielleicht, vielleicht (2:34)
(Mags)
Vielleicht hast du einen Scherz gemacht
Als du sagtest, daß du mich im Stich lassen würdest
Vielleicht, vielleicht
Vielleicht habe ich einen Scherz gemacht
Als ich sagte, daß ich dich verlassen würde
Vielleicht, vielleicht
Ich könnte falsch liegen, so falsch
Ich könnte falsch liegen, so falsch
Oh, ich könnte falsch liegen
Ich weiß es nicht, doch es wird gesagt:
Entscheidungen reisen weit
Vom Herz zum Kopf
Vielleicht, vielleicht
Vielleicht war es vorbei
Als du mich bei voller Fahrt aus dem Rover
gestoßen hast
Vielleicht, vielleicht, oh Baby
Ich könnte falsch liegen, so falsch
Ich könnte falsch liegen, so falsch
Ich könnte falsch liegen, so falsch
Ich könnte falsch liegen, so falsch
Ich könnte falsch liegen, so falsch
Uh
Ich könnte falsch liegen, so falsch
Vielleicht, vielleicht
Ich könnte falsch liegen, so falsch
Mich im Stich lassen
Ich könnte falsch liegen, so falsch
Ich habe dich verlassen
Ich könnte falsch liegen, so falsch
Vielleicht, vielleicht
Ich könnte falsch liegen, so falsch
|
|
(Pål Waaktaar)
The soft rains of April are over
The soft rains of April are over, over
Anybody home now
I am on the phone now, please...
The soft rains of April are over
The ferry across the waters to Dover,
over
Anybody home now
I am on the phone
And I'd like to come back
Is it raining back home?
I am so alone
Just got up today
And my thoughts are miles away
With you
Well, they gave me four years
Three more to go
Keep writing letters
Time passing so slow
Time passing so slow
The soft rains of April are over
The soft rains of April are over
Over
|
Der sanfte Aprilregen (3:12)
(Pål Waaktaar)
Der sanfte Aprilregen ist vorbei
Der sanfte Aprilregen ist vorbei, vorbei
Ist jetzt jemand daheim?
Ich bin jetzt am Telefon, bitte...
Der sanfte Aprilregen ist vorbei
Die Fähre über die Wasser nach Dover, vorbei
Ist jetzt jemand daheim?
Ich bin jetzt am Telefon
Und ich möchte zurückkommen
Regnet es zu Hause?
Ich bin so allein
Bin heute nur aufgestanden
Und meine Gedanken sind meilenweit weg
Bei dir
Gut, sie gaben mit vier Jahre
Noch drei liegen vor mir
Schreibe weiter Briefe
Die Zeit vergeht so langsam
Die Zeit vergeht so langsam
Der sanfte Aprilregen ist vorbei
Der sanfte Aprilregen ist vorbei
Vorbei
|
|